tнє ℓσνє σf ℓєαяnιng, tнє ѕєqυєѕtєяє∂ nσσкѕ αn∂ αℓℓ tнє ѕωєєt ѕєяєnιtу σf bσσкѕ. - нєηяу ωα∂ѕωσяtн ℓσngƒєℓℓσω
today 6/2/16 on aobibliosphere™ [aobibliospotlight™: A Boy Made of Blocks by Keith Stuart]

Saturday, August 25, 2012

07 Quote It Saturday 08.25.12

Quote It is hosted by Freda over at Freda's Voice.
anyone is welcome to join. here is how:
  • grab the button which you can find on the right sidebar of Freda's Voice
  • create your own post
  • add as many quotes as you want. even lyrics from a song are acceptable. 
  • include who made the quote
  • anonymous quotes are all right as well
  • leave your link at Freda's Quote It Saturday post HERE
quote . . . unquote

here is another favorite poem that never fails to stir my heart - both in the original German and its English translation: 

Liebes Lied
Wie soll ich meine Seele halten, daß
      sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
      hinheben über dich zu andern Dingen?
      Ach gerne möchte ich sie bei irgendetwas
      Verlorenem im Dunkel unterbringen
      an einer fremden stillen Stelle, die
      nicht weiterschwingt, wenn diene Tiefen schwingen.
      Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
      nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
      die aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
      Auf welches Instrument sind wir gespannt?
      Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
      O süßes Lied.
Love Song
How shall I hold on to my soul, so that
            it does not touch yours? How shall I lift
            it gently up over you on to other things?
            I would so very much like to tuck it away
            among long lost objects in the dark,
            in some quiet, unknown place, somewhere
            which remains motionless when your depths resound.
            And yet everything which touches us, you and me,
            takes us together like a single bow,
            drawing out from two strings but one voice.
            On which instrument are we strung?
            And which violinist holds us in his hand?
            O sweetest of songs. 
- Liebes Lied (Love Song) Rainer Maria Rilke 
(as translated by Cliff Crego)


No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...